No se encontró una traducción exacta para أَسَالِيبُ الْإِدَارَةِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe أَسَالِيبُ الْإِدَارَةِ

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Dieser Wandel war folgenschwer. Traditionelle schiitische Ausbildungsstätten waren nämlich eher lose organisiert, wenig strukturiert und funktionierten auf Grundlage vormoderner Managementstile.
    لقد كان ذلك التحول على قدر كبير من الأهمية. فتقليدياً كانت المعاهد الدينية الشيعية عبارة عن مؤسسات غير منظمة وبلا هيكل ثابت، وتعتمد على أساليب متأخرة في الإدارة.
  • unter Begrüßung des Interesses und Engagements der kongolesischen Behörden, eine gute Regierungsführung und ein transparentes Wirtschaftsmanagement zu fördern, und alle Teile der Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs nachdrücklich auffordernd, verstärkte und fortgesetzte Anstrengungen zu unternehmen, um einen diesbezüglichen Konsens herbeizuführen,
    وإذ يرحب بما تبديه السلطات الكونغولية من اهتمام والتزام بتشجيع أساليب الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة، وإذ يحث جميع عناصر حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على تكثيف جهودها لمواصلة بناء توافق في الآراء في هذا الصدد،
  • ersucht die MONUC, im Rahmen ihrer Möglichkeiten und ihres Mandats sowie in Absprache mit den internationalen Finanzinstitutionen und Gebern weiterhin Rat und Hilfe sowie die erforderliche Unterstützung für wirksame Folgemaßnahmen zu dem am 21. September 2005 abgehaltenen Treffen zwischen dem Espace présidentiel und dem Internationalen Komitee zur Unterstützung des Übergangs zu gewähren und so die Unterstützung für eine gute Regierungsführung und ein transparentes Wirtschaftsmanagement zu stärken;
    يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها وولايتها، وبالتشاور مع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، مواصلة إسداء المشورة وتقديم المساعدة، وكذلك تقديم الدعم الضروري، لضمان فعالية متابعة الاجتماع المعقود في 21 أيلول/سبتمبر 2005 بين هيئة الرئاسة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، من أجل تعزيز دعم أساليب الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة؛
  • ersucht den Generalsekretär, ihr auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung eine Aufgabenbeschreibung für die Kanzleien vorzulegen und dabei die derzeitigen Arbeitsverfahren des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين اختصاصات قلمي المحكمتين، مع مراعاة أساليب العمل الحالية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛
  • Das Ziel der Organisation erhält folgenden Wortlaut: "Die Programmdurchführung durch eine entsprechende Überwachung mit Hilfe von ergebnisorientierten Managementmethoden sowie durch die Überwachung der Produkte zu stärken und zu ermitteln, ob diese angemessen, rechtzeitig und mandatsgemäß sind, ob sie den Programmzielen auf wirksame Weise Rechnung tragen und ob die Mittel wirksam eingesetzt werden. "
    يصبح هدف المنظمة كما يلي: ”تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق مراقبة إنجـازها باستخدام أساليب إدارية تركز على النتائج فضلا عن مراقبة نواتج هذه البرامج وتحديد مدى كفايتها وحسن توقيتها وامتثالها للولايات المكلفة بها، وما إذا كانت تلبي أهداف البرامج بصورة فعالة وما إذا كان يجري استخدام الموارد بكفاءة“.
  • in der Erkenntnis, dass neue Trends in der Entwicklungshilfe, darunter sektorweite Ansätze und Haushaltsunterstützung, die Vereinten Nationen vor Herausforderungen stellen, und betonend, dass den Vereinten Nationen eine Rolle dabei zukommt, den Entwicklungsländern behilflich zu sein, mit den neuen Hilfemodalitäten zurechtzukommen,
    وإذ تدرك أن الاتجاهات الجديدة في مجال المساعدة الإنمائية، بما في ذلك النهج القطاعية ودعم الميزانيات، تمثل تحديـات أمــام الأمم المتحدة، وإذ تؤكد أن على الأمم المتحدة دورا تضطلع به في مساعدة البلدان النامية على إدارة أساليب المعونة الجديدة،
  • Koordinierungssitzungen nehmen weitere Zeit in Anspruch, die für den Dialog mit den Feldmissionen über operative Probleme, für Besuche im Feld, für die Reflektion über Möglichkeiten zur besseren Durchführung der Friedenssicherungseinsätze und für ein genaueres Management gebraucht würde.
    وتستهلك جلسات التنسيق المزيد من الوقت على حساب الحوار الفني مع البعثات الميدانية، وعلى حساب الزيارات الميدانية والتفكير في أساليب تحسين إدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى حساب الإدارة اليقظة.
  • Kenntnis nehmend von dem Bericht der zweiten Arbeitstagung der Allianz der kleinen Inselstaaten über Verhandlungen, Management und Strategien im Bereich der Klimaänderungen, die vom 26. Juli bis 4. August 2000 in Apia (Samoa) stattfand,
    وإذ تحيط علما بتقرير حلقة العمل الثانية لتحالف الدول الجزرية الصغيرة عن المفاوضات وأساليب الإدارة والاستراتيجيات المتعلقة بتغير المناخ، المعقودة في آبيا، ساموا، في الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2000،
  • ersucht den Generalsekretär, die systemischen Probleme anzugehen, die ein gutes Management der Organisation behindern, namentlich indem die Arbeitsabläufe und -verfahren verbessert werden, und betont in diesem Zusammenhang, dass strukturelle Veränderungen kein Ersatz für Managementverbesserungen sind;
    تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
  • Bei der eingehenden Evaluierung der politischen Angelegenheiten (E/AC.51/2006/4) wurde festgestellt, dass die Regionalabteilungen in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten insgesamt eine gemischte Bilanz bei der Programmdurchführung im Bereich Konfliktprävention, -kontrolle und -beilegung aufweisen und dass in den Abteilungen erhebliche Veränderungen im Bereich des Managements, der Organisationsstruktur und der Arbeitsabläufe notwendig sind, damit sie effektiver sind.
    وكشف التقييم المتعمق للشؤون السياسية (E/AC.51/2006/4) أن سجل التنفيذ الذي سجلته عموما الشعب الإقليمية لإدارة الشؤون السياسية في مجال منع المنازعات والسيطرة عليها وحلها كان سجلا متباين النتائج، وأن الشعب بحاجة إلى تغييرات كبيرة في الإدارة والتنظيم وأساليب العمل لكي تكون أكثر فعالية.